Erstorben ist in meiner Brust
Jedwede weltlich eitle Lust,
Schier ist mir auch erstorben drin
Der Hass des Schlechten, sogar der Sinn
Für eigne wie für fremde Not—
Und in mir lebt nur noch der Tod!

Der Vorhang fällt, das Stück ist aus,
Und gähnend wandelt jetzt nach Haus
Mein liebes deutsches Publikum,
Die guten Leutchen sind nicht dumm;
Das speist jetzt ganz vergnügt zu Nacht,
Und trinkt sein Schöppchen, singt und lacht—
Er hatte recht, der edle Heros,
Der weiland sprach im Buch Homeros’:
Der kleinste lebendige Philister
Zu Stukkert am Neckar, viel glücklicher ist er
Als ich, der Pelide, der tote Held,
Der Schattenfürst in der Unterwelt.


Every vain wish, every worldly desire's
Died in my breast, ashes those fires.
And my hatred of evil—not a trace of it, nothing,
Lives in me still, not even my feeling
For the distresses I suffer, for others' distress.
All that's alive in me is death.

The play winds down, the curtain drops,
Yawning, the audience departs,
My dear German public who
Are nobody's fool—home they'll go,
Heap plates, fill glasses, laugh and sing,
Pleased with themselves, with everything.

That greatest of warriors, in Homer's book
Once said something right on the mark:
The meanest philistine in Stuttgart-on-Neckar
Who's alive and kicking—he's luckier
Than me, heroic but dead Achilles,
Pale shadow Prince of the House of Hades.

This article originally appeared in The New Criterion, Volume 11 Number 7, on page 44
Copyright © 2017 The New Criterion | www.newcriterion.com
newcriterion.com/issues/1993/3/der-scheidendehis-good-bye